일본의취업의 필수 비지니스언어만이 전부가 아닙니다. 코고또회장이 전하는 비지니스매너!
Home - 커뮤니티 - 비지니스 매너
트위터로 보내기 싸이월드 공감
[電話応対、緊張する!!]전화 대응은 항상 긴장하고! 2017-04-10 09:39:24
작성자   kogoto 조회  802
첨부파일 : 1510684944-20.gif

 

제대로 전화 응대 할 수 있을지 걱정 ... 어떻게해야합니까?

 

A-

전화 응대의 걱정은 신입사원이라면 누구나 겪는일입니다. 걸려온 전화 내용에 당신 혼자서는 대답할 수 없기 때문이지요. 고객의 전화, 영업 전화, 클레임 전화 ... 전화는 어떤 요건에서 언제 걸려 올지 예상할 수 없습니다. 

무슨 용건이라도 확실하게 응답할 수 있다면 좋겠지만 듣는 것은 문제없다하더라도 규칙에 따라 말하기가 어렵겠죠?? 

"「もしもし」"는 전화를 받을 때 상투적으로 정해진 말이지요 , 그것과 마찬가지로 일본 비즈니스 전화 응대에도 "일반적인 표현"이나 "상투, 규칙이 존재합니다.다음의 규칙을 소개하니 연습해 보시길 바랍니다.

 

 

전화의 기본적인 응대

 

電話の相手

電話応対

電話が鳴る
(3コール以内に取る)

「はい、○○会社でございます。」

相手が名乗らない

「恐れ入りますが、お名前をお聞かせいただけますでしょうか?」

相手が名乗る

「いつもお世話になっております。」

相手を待たせる

「少々お待ちください(保留にする)。」

電話を再開する

「お待たせいたしました。」

相手に対するあいづち

「さようでございますか。」

クレームや、相手の要望に答えられなかったとき

「申し訳ございません。」

相手の話を理解し返事をするとき、注文を受けるときなど

「かしこまりました。」

電話を切る

「失礼いたします。」
(電話を受けた場合は、相手が切るのを待つ。先に切ることは失礼にあたるので注意)

 

부재중일 경우

 

すること

その際の言い回し

まずは謝罪、そして取り次げない理由を述べる

「申し訳ございません、あいにく○○は席を外しております。」
(ほかに外出中、会議中、電話中など)

指名された人間が何時なら電話できるのか、わかる場合は伝える

「3時には戻る予定です。」
「まもなく戻ります。」

指名された人間にこちらから電話をさせる場合

「戻りましたら、こちらから連絡差し上げるようにいたしましょうか。」

相手の連絡先を聞く場合

「念のため、(もう一度)お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか。」

伝言を頼まれたら

「かしこまりました。」
「はい、承ります。」
(用件をメモし、必ず相手に内容の確認を取ること)

最後に

「わたくし、△△が承りました。」
(自分の名前を名乗り、あとは挨拶をする)

 


 

Q-

확실히 저것만 외우면되는건가요?. 어쨌든 주위의 전화 응대 하는 것을 유심히 잘들어야겠군요 듣고 흉내 내가면 언젠가는 저도 혼자서 잘 할 수 있을까요

 


A-

물론이지요 , 잘 할 수 있습니다. 처음부터 잘 하는 것은 없으니까요. 전화를 거는 사람도 주위 동료들도 외국인라서 혹은 신입 사원이라서 라고 잘 알고 있고, 그것으로 화내거나 하지 않습니다.

모방과 흉내를 많이 내야 합니다, 모르는 것은 듣고, 일을 기억 하는 자세는 가르치는 분들도 싫은 내색을 하지 않고 가르쳐주는 것이에요.
 

 

 

 

디지센상사제공 무단 전재-재배포 금지

소스보기 
목록
- 이전글 : 일본어 경어는 어려워~[敬語ってむずかしい!!] 2017-03-31 09:39:24
- 다음글 : 일본회사에서 스마트폰 전화 사용 절대 안되는 것일까 ? 2017-04-20 09:39:24
만족도평가
이 페이지에서 제공하는 정보에 대해 만족하십니까?
매우만족
만족
보통
불만족
매우불만족
도배방지키
(보이는 숫자입력)
 74903035